manuscritos
Ediciones
Confutación del Alcorán y Secta Mahometana, sacado de sus propios libros y de la vida del mesmo Mahoma. Granada, 1555. |
traducciones
bibliografía
Hernández Sánchez, Antonio (1955), Catecismos para la instrucción de los moriscos. Salamanca, Universidad Pontificia de Salamanca (Diss.). Ferrero Hernández, Cándida (2011), “Literatura latina de controversia religiosa en la Castilla del siglo XV: una aproximación a su tipología”, en De la Cruz, Óscar; Ferrero, Cándida; Martínez, José (eds.), Estudios de Latín Medieval Hispánico, Actas del V Congreso Internacional de Latín Medieval Hispánico. Firenze, Sismel, 425-441. Ducharme, Bernard (2014), De la polémique au catéchisme: les méthodes de évangelisation des morisques en Espagne (Xve-XVIe siècle). Montpellier, Université Paul Valéry-Montpellier III (tesis doctoral). Szpiech, Ryan (2014), “Lope de Obregón”, en Chesworth, John A.; Thomas, David (eds.), Christian-Muslim Relations. A Bibliographical History, vol. 6 (Western Europe: 1500-1600). Leiden-Boston, Brill, 169-175. Ferrero Hernández, Cándida; Ledó, Jorge (2014), “Hacia una edición de la Confutación de Lope de Obregón” en Miradas cruzadas sobre el Corán en al-Andalus y el Magreb. Madrid, Casa de Velázquez - Universidad Complutense de Madrid, 15 de diciembre (en prensa). Szpiech, Ryan; Starczewska, Katarzyna; García-Arenal Rodríguez, Mercedes (2018), “Deleytaste del dulce sono y no pensaste en las palabras. Rendering Arabic in the Alcoranes”. Journal of Transcultural Medieval Studies 5 (1), 99-132. Vázquez Ruiz, David (2022), “Juan Andrés y Lope de Obregón en la Manuductio ad conuersionem Mahumetanorum”. eHumanista: Journal of Iberian Studies, 51, 562-576. Szpiech, Ryan (2022), “Sounding the Qur’ān: The Rhetoric of Transliteration in the Antialcoranes”, en García Arenal, Mercedes; Wiegers, Gerard (eds.), The Iberian Qur’ān. From the Middle Ages to Modern Times. Berlin-Boston, De Gruyter, 285-318. |
Ficha: