Cabanelas, Darío, Juan de Segovia y el problema islámico. 1ª edición: Madrid, Universidad Complutense, 1952. 2ªedición: Granada, Universidad de Granada, 2007.
Martínez Gázquez, José (2003), “El Prólogo de Juan de Segobia al Corán (Qur’an) trilingüe (1456)”. Mittellateinisches Jahrbuch: Internationale Zeitschrift für Mediävistik 38/2, 389-410.
Burman, Thomas E. (2007), Reading the Qur’an in Latin Christendom, 1140-1560. Philadelphia, University of Pennsylvania Press.
Roth, Ulli; Glei, Reinhold (2009), “Die Spuren der lateinischen Koranübersetzung des Juan de Segovia – alte Probleme und ein neuer Fund”. Neulateinisches Jahrbuch 11, 109-154.
Roth, Ulli; Glei, Reinhold (2011), “Eine weitere Spur der lateinischen Koranubersetzung des Juan de Segovia”. Neulateinisches Jahrbuch 13, 221-228.
López-Morillas, Consuelo (2011), El Corán de Toledo. Edición y estudio del manuscrito 235 de la biblioteca de Castilla-La Mancha. Gijon, Trea.
Scotto, Davide (2012), “‘De Pe a Pa’. Il Corano trilingue di Juan de Segovia (1456) e la conversione pacifica dei Musulmani". Rivista di Storia e Letteratura Religiosa 48/3, 515-577.
Scotto, Davide (2012), Via pacis et doctrine. Le Epistole sull’ Islam di Juan de Segovia. Firenze (Dissertation).
Bündgens, Anna et al. (2013), “Die Errores legis Mahumeti des Johannes von Segovia”. Neulateinisches Jahrbuch 15, 215-248.
Roth, Ulli (2014), “Juan of Segovia’s Translation of the Qur’an”. Al-Qantara 35/2, 555-578.
Wolf, Anne-Marie (2014), Juan de Segovia and the Fight for Peace. Christians and Muslims in the the Fifteenth Century. Notre Dame, Indiana, University of Notre Dame Press.
Scotto, Davide (2018), "Juan de Segovia's Last Manuscript (ms. vat.lat,2923). The Quest for Islam from the Aiton LIbrary to Pope Pius II", en Berndt, Rainer (ed.), Der Papst und das Buch im Spätmittelalter (1350-1500). Münster, Aschendorff Verlag, 61-82.
Scotto, Davide (2022), Juan de Segovia e il Corano: convertire i musulani nell'Europa del Quattrocento. Loveni di Menaggio, Villa Vigoni editore. |