manuscritos


Ediciones

Confusión o confutación de la secta mahomética y del Alcorán. Valencia, 1515.

Ruiz García, Elisa; García-Monge, Mª Isabel (eds.) (2003), Confusión o confutación de la secta mahomética y del Alcorán. Mérida, Editora Regional de Extremadura. 


traducciones

Domingo de Gaztelu (trans.) (1515), Opera chiamata confusione della setta Machometana. Venezia (reimpresiones: 1537, 1540, 1545, 1597): italiano.

Gui Le Fèvre de la Boderie (trans.) (1574), Confusion de la secte de Muhamed. Paris: francés.

Guillaem van Parys (trans.) (1580), Een zeer wonderlycke ende waerachtighe historie van Mahomet. Antwerpen: holandés.

Confusio sectae mahometanae. Die schendliche vormischung der Mahometischen Sect. Leipzig, 1598: alemán.

Johannes Lauterbach (trans.) (1656), Confusio Sectae Mahometanae. Interprete ex idiomate Italico Johanne Lauterbach, Utrecht, Jan van Waesberge: latín.


bibliografía

Cerulli, Enrico (1972), Nuove ricerche sul libro della Scala e la conoscenza dell’Islam in Occidente. Città del Vaticano, Biblioteca Apostólica Vaticana, 121-167.

Ruiz García, Elisa; García-Monge, Mª Isabel (2003), Confusión o confutación de la secta mahomética y del Alcorán. Mérida, Editora Regional de Extremadura. 

Szpiech, Ryan (2012), “Preaching Paul to the Moriscos: The Confusión o confutación de la secta mahomética y del Alcorán (1515) of Juan Andrés”. La corónica 41/1, 317-343.

Bobzin, Hartmut (2014), "Observaciones sobre Juan Andrés y su libro Confusión de la secta mahomatica (Valencia 1515)", en Ferrero Hernández, Cándida; De la Cruz Palma, Óscar (eds.), Vitae Mahometi. Reescritura e invención en la literatura cristiana de controversia. Madrid, CSIC, 209-222.

Zuwiyya, Zachari (2014), "Juan Andrés", en Chesworth, John A.; Thomas, David (eds.), Christian-Muslim Relations. A Bibliographical History, volume 6: 1500-160 Western Europe. Leiden-Boston, Brill, 79-84.

Starczewska, Katarzyna K. (2015), “No es esto syno historias de los antiguos: entre la narración medieval y la de la primera edad moderna en la Confusión de Juan Andrés”, Medievalia 18(1), 217-227.

Szpiech, Ryan (2016), “A Witness of Their Own Nation: On the Influence of Juan Andrés”, en Mercedes García-Arenal et al. (eds.), After Conversion: Iberia and the Emergence of Modernity. Leiden, Brill, 174-198. 

García-Arenal Rodríguez, Mercedes; Starczewska, Katarzyna; Szpiech, Ryan (2018), “Deleytaste del dulce sono y no pensaste en las palabras. Rendering Arabic in the Alcoranes”. Journal of Transcultural Medieval Studies 5 (1), 99-132.

García-Arenal Rodríguez, Mercedes; Starczewska, Katarzyna; Szpiech, Ryan (2018), “The Perennial Importance of Mary’s Virginity and Jesus’ Divinity: Qur’anic Quotations in Iberian Polemics After the Conquest of Granada (1492)”. Journal of Qur’anic Studies 20.3, 51-80.

Szpiech, Ryan (2022), “Sounding the Qur’ān: The Rhetoric of Transliteration in the Antialcoranes”, en García-Arenal, Mercedes; Wiegers, Gerard (eds.), The Iberian Qur’an from the Middle Ages to Modern Times. Berlin-Boston, De Gruyter, 285-318.

 

Ficha: